martes, 25 de agosto de 2015

Carnaval de Salvador de Bahía 2016 (Letra de Amor ao Ilê - Daniela Mercury)

Nos seguimos anticipando a los Carnavales, y esta vez nos vamos para el Carnaval de Salvador de Bahía 2016. Analizamos el tema Amor ao ilê de Daniela Mercury, que pueden escucharlo desde el siguiente link de YouTube.
Este tema hace referencia al Ilê Aiye, el primer bloque afro del carnaval (Comparsa) de Salvador de Bahía.









Eu fiquei zangada nesse carnaval
porque não te vi.
Onde tu estavas menino?
Onde tu estavas?

Estava atrás do Ilê, menina,
estava atrás do Ilê.
Estava atrás do Ilê, menina,
do Ilê Aiyê.

Você passa o ano inteiro
dizendo que gosta de mim,
mas quando chega fevereiro
oh nego, você fica ruim.
Eu finjo que não vejo,
esse é o meu prejuizo:
Você quando vê o Ilê, parece
que perde o juizo, amor, amor.

É o amor ao Ilê menina,
é o amor ao Ilê,
é o amor ao Ilê,
que me faz esquecer você.

Não venha com papo furado
porque não da pé.
Eu também vim atrás do Ilê,
do Curuzu á Praça da Sé.

Mas por favor não me engane,
deixe de bobagem.
Oh meu nego lindo, eu te amo,
te amo de verdade amor, amor.


Estuve enojada en el Carnaval
porque no te vi.
Dónde estabas niño?
Dónde estabas tu?

Estaba atrás del Ilê, niña,
estaba atrás del Ilê.
Estaba atrás del Ilê, niña,
del Ilê Ayê.

Pasas todo el año
diciendo que gustas de mi,
pero cuando llega febrero
oh negro, eres malo.
Yo finjo que no veo,
este es mi prejuicio:
Cuando ves al Ilê, parece
que pierdes el juicio, amor, amor.

Es el amor al Ilê niña,
es el amor al Ilê,
es el amor al Ilê,
que me hace olvidarme de ti.

No me vengas con cuentos chinos
porque no funciona.
Yo también vine atrás del Ilê,
desde Curuzu a la Praça da Sé.

Pero por favor no me mienta,
basta de bobadas.
Oh mi negro lindo, yo te amo,
te amo de verdad amor, amor.


Carnaval de Salvador da Bahia.


Curuzu, y Praça da Sé son lugares de la ciudad de Salvador de Bahía.

Ilê Aiyê es la primer comparsa o bloque afro del Carnaval de Salvador de Bahía.

Papo furado es una expresión para referirse a un "cuento-chino", "chamuyo", "parloteo", "verso", etc. Básicamente es inventar una historia o una justificación mentirosa para algo.

Não da pé es una expresión que significa que algo no funciona, no surte efecto, etc. En este caso, la canción nos dice que el "chamuyo" (papo furado) no surte efecto, no se lo cree.

Deixe de bobagem es una manera de exigir que pare de decir o hacer bobadas. Puntualmente en la canción, que pare de mentirle.


¿Ya estuviste en el Carnaval de Salvador de Bahía? ¿Conocías estas expresiones?



Más post sobre el Carnaval y canciones de Aprendiendo Portugués:
Carnaval de Río de Janeiro 2016 (Carnavália - Tribalistas)

2 comentarios:

  1. Genio. Mil gracias. Excelente traducción y explicación de la las expresiones. Tu valiosa información me permitió comprender muy bien.

    ResponderBorrar
  2. Muchas gracias. Bien explicado. No conozco Brasil,pero amo su musica, sus bailes, sus carnavales. Gente muy alegre.

    ResponderBorrar